Разочарование Сабрины было безмерным. Неужели все ее усилия окажутся напрасными? Все молчали, погрузившись в собственные мысли. Мэтт внимательно разглядывал собственные пальцы, что указывало на упорную работу его ума. Он заговорил медленно, выдавливая из себя слова.
— Бри! — Он взглянул на нее. — А в этом письме есть первая страница?
— Думаю, есть, — кивнула она.
— А у тебя ее нет?
Она вздохнула и сердито ответила:
— Ты прекрасно знаешь, что это все, что у меня есть. Не понимаю, что изменилось бы!
Мэтт наклонился к Николасу:
— Как бы там ни было, у Бони были сторонники во Франции, не так ли?
Николас утвердительно кивнул:
— Действительно. Эта египетская кампания случилась задолго до того, как он стал императором, но были люди, видевшие в нем силу.
Мужчины посмотрели друг на друга. А Сабрина смотрела на них. Кажется, они забыли о ее присутствии. Волнение зазвучало в их голосах.
— Так что можно предположить… — сказал Мэтт.
— Что золото было послано Наполеону не правительством… — начал Николас.
— А из частных источников, — продолжил Мэтт, — и на первой странице письма эти источники могли быть указаны.
Николас, улыбнувшись, закончил:
— Поэтому возможно, что сокровище все-таки существует.
Он с невольным восхищением взглянул на Мэтта.
Сабрина смотрела на обоих. Что-то неуловимо изменилось в их отношениях. Она вдруг спохватилась:
— Так вы говорите, золото существует?
— Нет. Я говорю, что существует шанс.
— Шанс, которым я хочу воспользоваться, — широко улыбаясь, заявил Мэтт.
— Шанс, которым мы все хотим воспользоваться, — поправил его Николас.
Сабрина улыбнулась Мэтту и с радостью заметила, что даже у Николаса был взволнованный вид. От восторга у нее чуть не закружилась голова.
— Так мы пришли к соглашению и продолжим поиски? Как партнеры?
— Как партнеры. Если прежде не прикончим друг друга. — Мэтт с улыбкой взглянул на Николаса.
Николас тяжело вздохнул:
— Как партнеры. И, Боже, помоги нам всем.
Глава 13
Сабрина стояла на палубе, ее рассеянный взгляд скользил по живописной картине, которую представлял собой бурлящий шумный порт Неаполя. В другое время это зрелище доставило бы ей, так жаждущей приключений, удовольствие. Ее бы заворожил этот необычный иноземный мир, наполненный странными и загадочными существами певучим говором далеких стран и неистребимым резким запахом доков. Но сейчас она едва сдерживала раздражение.
Теперь, когда Николас не только знал о цели их путешествия, но и согласился принять в нем участие, каждая задержка вызывала у нее приступ злости.
Но Мэтт настоял на остановке в Неаполе, необходимой для него как судовладельца, и она не могла спорить, когда дело касалось его деловых интересов. Ей казалось, что оставшиеся до отплытия часы превращаются в бесконечность.
Прошло больше часа с тех пор, как они вошли в порт.
Николас сослался на необходимость отправить письмо и ушел.
Мэтта, занятого хлопотами по стоянке, пополнением запасов продовольствия и тысячей других, связанных с мореплаванием мелочей, нигде не было видно.
Мужчины были заняты делами, и Сабрина осталась предоставленной самой себе. Не имея желания сойти на берег, она вынуждена была довольствоваться наблюдением за происходящим на причале.
— Пенни за твои мысли, или они стоят больше? — остановился рядом с ней Мэтт.
— Я бы сказала, что сейчас мои мысли ничего не стоят. Если ты не скажешь, что мы отплываем, я буду стоять здесь, проклиная каждую секунду задержки.
— Бри, — рассмеялся Мэтт, — твое сокровище пролежало двадцать лет. Оно может подождать еще несколько дней.
Она отвела взгляд от причала и пристально посмотрела на капитана.
— Как вы ладите с Николасом? Последнее время вас, кажется, и водой не разольешь. Могу я надеяться, что вы отбросите свою неприязнь и станете друзьями?
Мэтт ответил осторожно:
— Не могу сказать, что мы подружились. Честно говоря, я не доверяю ему.
— Почему же?
— Не смотри на меня с таким возмущением, Бри. Ты прекрасно знаешь, что этот человек работал на правительство, и я подозреваю, он занимался далеко не дипломатическими делами.
У Сабрины екнуло сердце. Не узнал ли Мэтт Николаса? Она все еще не решила, следует ли ей рассказать Мэтту о том, что она вышла замуж за того самого шпиона, которого они избили десять лет назад, или, как подсказывал разум, промолчать.
Она с вызовом взглянула на Мэтта:
— Без сомнения, но что это меняет?
— Он постоянно старается выпытать у меня что-то, Бри. И делает это очень умело. Он задает вопросы как бы между прочим, и так искусно, что я не сразу понимаю их скрытый смысл.
Сабрина встревожилась:
— Какие же это вопросы?
— В основном о моей жизни, моем прошлом. Он расспрашивал о моих родителях, моей семье… сестре. — Он жалобно посмотрел на нее. — А это трудный вопрос. Я понятия не имею, от чего пришла в отчаяние эта сестра, что за проблемы у нее были, когда она…
— Хватит, — с раздражением перебила она. — Его вопросы кажутся довольно невинными.
— Я так не думаю, — покачал он головой. — Он еще расспрашивал о моих кораблях, сколько их у меня сейчас и сколько было десять лет назад. Он пытался выяснить, каким образом я разбогател настолько, что смог приобрести такой флот. Нет, он определенно добивается ответов. Как бы я хотел знать, что скрывается за этими вопросами! Единственное, о чем он не спрашивал, так это о тебе.
Сабрине стало не по себе под его пристальным взглядом.
— Что происходит, Бри? — осторожно спросил он. — Ты что-то скрываешь от меня?
Сабрина молчала, множество мыслей проносилось в ее голове. Заслужил ли Мэтт право знать, кем был Николас? Или теперь она должна доверять мужу больше, чем своему старому другу и партнеру? Если Николас и задал несколько вопросов, это еще не значит, что он что-то подозревает, это, может быть, простое любопытство. Однако тот, кто заранее предупрежден, — тот вооружен, и, возможно, следует рассказать Мэтту все, что ей известно.
— Простите, капитан, — произнес Саймон.
Его вмешательство обрадовало Сабрину, и она с облегчением вздохнула. Она еще успеет рассказать Мэтту о Николасе позднее. Кроме того, его недоверие к ее мужу не было достаточно сильным, чтобы он предал их.
Мэтт повернулся к помощнику:
— В чем дело, Саймон?
— Да вот, капитан, — глаза великана весело поблескивали, — на причале появился молодой джентльмен, который говорит, что он и его спутники оказались в затруднительном положении. Они направляются в Египет и хотят, чтобы мы их взяли в качестве пассажиров.
— Сколько их? — с некоторым любопытством спросил Мэтт.
— Он и с ним две женщины. Молодая кажется очень расстроенной, вот-вот расплачется. Но старшая леди, по-видимому, довольна. Она называет их затруднения крестовым походом за приключениями, — усмехнулся Сайгон. — Могу поспорить, она страшно сварливая, но весьма сильна духом.
Мэтт колебался, и Саймон воспользовался паузой:
— Они обе красавицы, капитан. И говорят, что заплатят вдвое больше положенного.
Сабрина чуть не застонала. Судя по выражению лица Мэтта, замечание Саймона заинтересовало капитана. Саймон добивался своего с азартом фехтовальщика, наносящего последний, решительный удар.
— Так говоришь, они красавицы?
— Да, сэр.
— А у нас есть свободные каюты?
— Только одна, подходящая для пассажиров, — с невинным видом ответил Саймон. — Я подумал, что мы можем поместить молодого джентльмена с его милостью в свободной каюте, а женщины пусть будут вместе.
— Подождите минутку… — сказала Сабрина звенящим от негодования голосом.
— Это означает, что мы вынуждены разлучить новобрачных. — Лицо Мэтта расплылось в улыбке. — Хорошо, Саймон, мы берем их.
— Мэтт! — Сабрина пыталась высказать свое крайнее возмущение.
— Бри, ты же не хочешь отвернуться от наших братьев-путешественников. — Он обратился к Саймону: — Они англичане?